Паутина смерти - Страница 86


К оглавлению

86

Единственное, что точно знал Джек, — его собственная жизнь и жизнь девушки, лежавшей перед ним на столе, висит на волоске.

Понимая, что Паук следит за каждым его движением, Джек медленно повернулся, ища взглядом камеру. Вот она — на стене справа, примерно на уровне головы.

Джек набрал номер Нэнси и прижал телефон плечом к уху.

— Джонс, ты меня слышишь?

В трубке молчали. Интересно почему? БРМ удивился, что Джек ему звонит или что он назвал его настоящую фамилию?

— Я слышу тебя, Джек, — ответил Паук, проверяя время. Четыре минуты и пятьдесят секунд. — У тебя десять секунд, чтобы убить ее.

— Правила изменились. Дай мне поговорить с женой и сыном, а потом я убью девушку таким способом, как ты захочешь. Мне на нее плевать, отпусти мою семью.

Паук изучал лицо Джека на экране. Отчаяние… Да, отчаяние сквозит в каждой морщинке.

«Может быть… Возможно, он убьет ее. Родительская любовь сильна. Наверное, он готов на что угодно, даже убить невинную жертву, которую пытался спасти, ради призрачного шанса, что его сын останется жив».

— Слушай, — сказал Паук, срывая скотч со рта Нэнси.

Он поднес телефон ближе и, схватив Нэнси за волосы, резко дернул назад.

Джек вздрогнул, услышав крик жены. Новая волна злости захлестнула его.

— А теперь сын! Я хочу услышать сына!

Зная, что мальчишка сбежал, Паук все равно обвел взглядом катакомбу.

— Нет, Кинг. Хватит с тебя и этого. Смирись. Иначе ты услышишь, как я убиваю твою жену и как твой щенок пищит под ножом!

Не выдержав, Джек швырнул телефон.

«Сделай это сейчас!»

Потом медленно подошел к телефону, оттягивая время, поднял его с пола и полными ненависти глазами посмотрел в камеру. После обошел стол и остановился так, чтобы было видно их обоих: его и девушку.

«Давай! Это единственный шанс спасти их!»

Паук наклонился ближе к монитору.

Левой рукой Джек откинул волосы с шеи Лу и наклонил ее голову назад.

— Прости меня, Боже! — сказал он и медленно провел острым кухонным ножом по горлу Лу.

Тяжело дыша, Паук чуть не касался лицом экрана. Он не мог поверить собственным глазам.

Джек перерезал ей горло! Кровь хлещет рекой. Господи, он перерезал ей горло!


Маклеод, цепляясь за края, спустился в яму и подполз к Заку.

«Матерь Божья! Какой же подонок это сделал?!»

— Ну-ну, сынок, не бойся! Все будет хорошо!

Глаза ребенка стали огромными от страха. Лицо побагровело. Грудь высоко вздымалась с каждым вдохом. Скотч, закрывавший рот мальчика, был несколько раз обмотан вокруг головы. Больно будет отрывать.

Маклеод повернул Зака, пытаясь найти конец скотча. Заметив залепленный край у правого уха, отковырял скотч ногтем.

— Прости, малыш, сейчас будет больно.

Маклеод крепко обнял мальчика левой рукой и начал отдирать скотч. Первые слои сошли легко, потому что были приклеены к следующим. А когда Маклеод потянул последний, вместе с ним начали отрываться мягкие светлые волосы с затылка Зака. Маленькое тело содрогалось от боли. Маклеод взял Зака за дрожащие плечи и, посмотрев в глаза, сказал:

— Ты должен быть смелым и сильным, парень! Осталось совсем немножко, и мы снимем скотч.

В глазах Зака застыл животный страх. Маклеод понимал, надо как можно быстрее покончить с этим. Придерживая рукой голову мальчика, он медленно, но уверенно отодрал последний слой скотча.

Зак сразу же заплакал.

— М-м-мама, — слышалось сквозь рыдания.

Маклеод крепко обнял его и вытер слезы. Мальчик начал успокаиваться.

— Все хорошо, сынок. Сейчас я сниму противный скотч с твоих ручек, а потом мы найдем маму.

— Спаси маму! — опять заплакал Зак.

— Где она? — спросил Маклеод, разматывая скотч. — Где твоя мама?

Зак кивнул на узкую черную щель.

— Там.

Маклеод снял последний слой скотча с запястий. Кожа под ним порозовела. Но переломов вроде нет.

— Я помогу твоей мамочке, Зак, — сказал он. — Но вначале вытащу тебя. Хорошо?

Зак кивнул.

Взяв мальчика на руки, Маклеод крепко прижал его к себе и начал медленно взбираться, хватаясь за непрочную землю. Ноги скользили.

Наконец Маклеод выбрался из ямы и, еле дыша, поставил Зака на землю.

— Скорее беги к дому, малыш! Позови кого-нибудь на помощь!

Маклеод легонько шлепнул мальчика, и тот побежал со всех ног к гостинице. А Маклеод снова соскользнул вниз за Нэнси Кинг.


Паук забыл обо всем, глядя, как Джек будто баюкал Лу, обхватив окровавленную голову руками. Паук приблизил изображения, нажав клавишу на ноутбуке. Густая кровь сочилась сквозь пальцы Джека на стол и на пол.

Он перерезал шейную артерию. Столько крови может быть только из артерии.

Тело Джека сотрясалось от беззвучных рыданий, поднимающихся из груди. Он убрал руки с головы Лу. Шея и лицо были полностью в крови.

Подсунув правую руку под спину девушки, а левую под колени, Джек поднял ее и крепко прижал к себе.

Паук вдруг забеспокоился.

Почему Джек не спросил о ребенке?!

Он посмотрел на пульт детонатора в левой руке.

Что-то не так… Он не мог забыть о сыне и жене!

Паук снова взглянул на экран. Джек упал на колени, прижимая к себе Лу. Казалось, что он молится, прося о прощении.

Вдруг резкий луч белого света разрезал темноту катакомбы и ослепил Паука.

— Полиция! — крикнул женский голос. — Встать! Руки в стороны. Живо! Или я стреляю!

* * *

Орсетта Портинари приказала местной полиции установить наблюдение за «Домом у дороги», так же как и за местом преступления в Ливорно, на вокзалах Милана и Рима и даже за окошком доставки почты в головном офисе полиции.

86