Паутина смерти - Страница 25


К оглавлению

25

Для полного счастья Хью открыл баночку пива и сделал большой глоток, прежде чем сесть за стол. Отломив куриную ножку, с жадностью начал обгладывать нежное мясо. Щепотка «белой смерти» превратила и без того прекрасную еду в божественную. Хью понимал, что ест ради самоутешения. И это помогает. Сделав еще глоток пива, он почувствовал себя в тысячу раз лучше, чем последние два часа, когда, лежа на боку, проголодавшись до смерти, не мог заснуть, волнуясь по поводу предстоящего звонка.

Хью снял с зарядки мобильный телефон, лежавший на черной гранитной поверхности стола, и нажал кнопку быстрого набора номера Джека Кинга. Соединения пришлось ждать целую вечность. Наконец раздался сигнал, и женский голос ответил:

— Доброе утро! «Дом у дороги». Мария. Чем могу помочь?

Хью тут же представил пару вариантов, как девушка с таким сексуальным голосом могла бы помочь ему. Но оба варианта неизбежно привели бы к разводу, поэтому Хью, вспомнив о цели звонка, сказал:

— Здрасте! Америка на проводе. Хотелось бы поговорить с Джеком Кингом. Соедините, пожалуйста.

Хью было не по себе — старина Джек сейчас наверняка наслаждается чудным тосканским утром, а он собирается превратить этот рай в кусок дерьма.

— К сожалению, синьора Кинга нет на месте. Может быть, пригласить к телефону синьору Кинг?

Лучше бы ему побрили яйца. Но выбора не оставалось.

— Да, если вам не трудно.

Лоб покрылся испариной. Пару раз Нэнси устраивала Хью жесткую трепку, когда он вытаскивал Джека по делам из семейного гнездышка. Нэнси с Хью любили друг друга как кошка с собакой. Хью был уверен, ее возмущало, сколько времени они с Джеком проводили вместе. И конечно, она никогда не говорила, но Хью чувствовал, что Нэнси отчасти обвиняла его в нервном срыве мужа.

— Алло, Хью? — удивленно спросила Нэнси. — Почему ты звонишь в такое время?

Вопрос поставил Хью в тупик. Что он мог ответить? «Понимаешь, Нэнси, кто-то прислал твоему мужу посылочку. А там — череп убитой двадцать лет назад девушки. Я просто звоню узнать, когда он за посылочкой-то заглянет».

Да уж…

Хью решил пойти по более безопасному пути.

— Привет, Нэнси! Да вот собираюсь опустошить холодильник и решил заодно с Джеком поболтать.

— О чем? — быстро спросила Нэнси — реакции ей не занимать.

— Да так, одно старое дело всплыло. Ничего особенного. Не подскажешь, когда Джек появится?

Нэнси прекрасно понимала, что Хью водит ее за нос. Знала точно так же, как и то, что итальянка из местной полиции не сказала ей, зачем на самом деле приходила. И теперь нет смысла спрашивать у старого приятеля Джека, связаны ли эти события между собой. Она и так знала ответ.

— Хью, это никак не повлияет на нашу семью? Джек только пошел на поправку. Ты ведь понимаешь, нам лишние стрессы сейчас ни к чему, — проговорила Нэнси, беспокойно почесывая шею. Она думала, что уже избавилась от этой нервной привычки. — Скажи мне честно, это не заставит Джека вернуться к работе?

Хью решил допить оставшееся в банке пиво, прежде чем ответить.

— Правда в том, Нэнси, что, похоже, придется возобновить дело блэк-риверского маньяка. И пресса снова затевает шумиху об этой истории и прошлом Джека…

— О Господи!

— Прости… — Хью услышал прерывистое дыхание на другом конце телефона. — Тебе плохо?!

— Да, Хью. Мне очень плохо!

Чувство умиротворения, подаренное пивом с цыпленком, испарилось. Хью знал: чтобы избавиться от скверного ощущения на душе, нужно что-то более действенное, чем просто набить брюхо.

— Нэнси, ну подумай сама. Будет ведь лучше, если я поговорю с Джеком до того, как он прочитает обо всем в газетах?

— Не знаю, Хью… Я сейчас не в состоянии думать. Джек во Флоренции. Я скажу, чтобы он перезвонил тебе, как только приедет домой.

— Спасибо.

Хью отодвинул тарелку с цыпленком.

— Да пожалуйста, — с горечью ответила Нэнси и вдруг сорвалась: — А Кэрри права! Ты жирная самовлюбленная свинья, которая только и думает о своем ФБР, и ни о чем другом!

Нэнси бросила трубку. Хью даже не успел сообразить, что ответить.

Было всего четыре утра. Ничего другого, как открыть еще одну баночку пива, не оставалось.

Глава 20

Флоренция — Сиена

Тоскана

11.30

Джек дважды прочитал отчет по делу и еще раз просмотрел сопроводительное письмо Массимо Альбонетти, прежде чем набрать его номер. Окрестности Флоренции растворялись вдали под грохот колес поезда, уносившего Джека в Сиену.

— Pronto, — раздался в трубке низкий мужской голос, причем звук «r» был таким раскатистым, словно у оперного баритона.

— Массимо, это Джек. Джек Кинг.

— А, Джек! — как можно приветливее произнес Массимо, надеясь, что не слишком обременил бывшего коллегу просьбой о помощи. — Как ты, дружище?

— Жизнь идет, Массимо, — ответил Джек, представляя, что Массимо, как обычно, сидит за столом с чашкой эспрессо с одной стороны и дымящейся в пепельнице сигаретой с другой. — Наверное, твоя подчиненная уже все тебе доложила.

Массимо закашлялся, прикрывая рот рукой.

— Прости, Джек. Я не смог встретиться с тобой лично. Ты видел дело и, надеюсь, понимаешь, почему мне так срочно понадобилась твоя помощь.

— Да, Масс, конечно, понимаю. Никаких обид. Мы ведь старые друзья. — Джек вспомнил, как они часто засиживались до утра — вначале итальянское красное, потом американский бурбон. — На твоем месте я бы тоже так поступил.

По звукам на другом конце телефона Массимо понял, что Джек в поезде, возвращается домой, к семье.

25