— И что дальше? — спросил Джек, чувствуя ее сомнения.
— Прошлой ночью вы сказали, что вас придется убеждать… Я убедила?..
Джек облизнул губы. Быстрее бы принесли сок и кофе.
— Прошлой ночью вы признались, что встретились со мной, чтобы убедиться, что вместо головы у меня не кочан капусты… Убедились?
Орсетта рассмеялась, снова услышав про капусту, и передала ему папку.
— Тяжелая! — отметил Джек, взвешивая папку одной рукой. — Просмотрю в поезде, а потом позвоню вам. Идет?
— Позвоните лучше Массимо. В папке найдете письмо от него. Я уже говорила вчера, что босс лично хотел встретиться с вами, но не смог из-за срочной командировки за границу.
Принесли заказ. Джек залпом осушил полстакана апельсинового сока и, выждав, пока отойдет официант, продолжил разговор:
— Жертвы блэк-риверского маньяка — всегда одинокие женщины в возрасте около двадцати пяти лет. Он действует, я бы сказал, мягко. Никогда не похищает жертв. Полагаю, он ухаживает за ними, возможно, даже соблазняет, потом заманивает туда, где они чувствуют себя в безопасности, и убивает. Он крайне организован — планирует все на несколько шагов вперед, не приемлет неоправданный риск и не делает глупых ошибок. Он из тех, кто семь раз отмерит, прежде чем отрезать.
Джек ужаснулся получившемуся каламбуру. Хотя блэк-риверский маньяк, наверное, применял это правило и когда расчленял своих жертв.
Орсетта отпила кофе, отметив про себя, как быстро Джек перешел к обсуждению дела, поливая фрукты йогуртом.
— У нас только одна жертва — молодая женщина. Убита в Ливорно, городке на западном побережье Тирренского моря. Нет доказательств, что ее похитили. Мы считаем, что убийца тоже крайне организован, но еще слишком рано делать вывод, что он никогда не совершает ошибок и не оставляет улик. Лично я надеюсь, что это все же не блэк-риверский маньяк.
— Блэк-риверский маньяк расчленял все свои последние жертвы и сбрасывал по частям в море. К тому времени, когда их обнаруживали, рыбы не оставляли никаких улик. Все, что удавалось найти криминалистам, — морскую соль да мелких беспозвоночных.
Орсетта нервно крутила часы на запястье.
— Мне пора возвращаться в Рим. Я и так задержалась здесь — не планировала оставаться на ночь…
— Простите, — сказал уныло Джек, хотя ему не верилось, что она действительно хочет уехать.
Что-то Орсетта недоговаривает… Не важно. Вскоре все обязательно прояснится.
— Извините, но прошлой ночью я не был готов взяться за дело. Надеюсь, вы простите меня за то, что пришлось отложить разговор до утра.
— Конечно, — ответила Орсетта, тронутая приступом вежливости, и подписала счет. — Но только если вы согласитесь нам помочь.
— Идет. Я согласен. И, честно говоря, даже рад снова погрузиться в работу. Я действительно надеюсь, что смогу помочь. — Джек похлопал рукой по папке. — Как прочту, позвоню Массимо и попрошу его подготовить предварительные данные.
Орсетта оставила десять евро на чай официанту и, взяв сумку, поднялась, чтобы попрощаться.
— Вы должны мне кое-что пообещать, — сказала она, протягивая руку Джеку.
— Конечно! Все, что угодно. — Джек встал и учтиво пожал ей руку.
— Когда приедете в Рим, пообедаем вместе за мой счет?
— С удовольствием, — любезно ответил Джек.
Орсетта улыбнулась и задержала его руку чуть дольше, чем он считал нужным, перед тем как уйти. Она оставила после себя долгий резкий аромат цитрусовых духов и много того, над чем Джеку еще предстояло подумать.
Бруклин
01.01
Мельком взглянув на испуганного клиента за рулем, Лу Загальски засомневалась, стоит ли тратить на него время. С самого начала этот несчастный не мог снять деньги в банкомате, сейчас он хочет, чтобы она пристегнулась ради того, чтобы проехать меньше мили по пустынной дороге посреди долбаной ночи. Наверное, у него даже не встанет, а потом он еще и откажется оплатить.
— Валяй пристегивай!
Плевать, будь что будет. Сунув в рот жвачку, Лу начала смачно ее пережевывать, когда машина тронулась по Бич-авеню.
— Вы говорите по-русски? — спросила Лу осторожно на русском, прежде чем начать выражаться на родном языке.
— Что?! Повторите, пожалуйста. Я вас не понимаю, — вежливо попросил водитель, не отрывая рук от руля и не сводя взгляда с дороги.
— Ничего. Просто хотела узнать, говорите ли вы по-русски. Здесь много русских, заметил?
— Ясно, — ответил он, проверяя спидометр, чтобы не превысить разрешенную скорость — тридцать миль в час.
Вот дерьмо! Такого нервного придурка Лу давно не встречала.
— Нет-нет, я не русский. Я бухгалтер. Подрабатываю в этом районе недавно. Ничего здесь не знаю, поэтому немного нервничаю.
Так-так, вот это уже интереснее! Бедных бухгалтеров в природе не бывает. Может, заставить его снять все деньжата со счета, завести в укромный уголок, а когда он стянет штаны, сбежать с деньгами и кошельком?.. Хороший план. Правда, не оригинальный. Шлюхи по нему всю жизнь работают. Хотя этот фокус все еще проходит с такими вот тупицами.
— На следующем повороте налево, — скомандовала Лу, тыча пальцем в лобовое стекло. — Видишь видеопрокат на углу?
— Да-да, вижу, — ответил он, прищурившись.
— Там налево, и ярдов через сто справа будет банкомат.
Вот придурок! Уже включил поворот, хотя до угла еще километр! А теперь тормозит. Мерзкий зануда! Потом еще, наверное, полчаса будет парковаться! Видала она бабуль, которые в десять раз быстрее этого болвана ездят.